در این مقاله می خواهیم انواع تبریک به زبان انگلیسی را بررسی کنیم. موضوعات انتخاب شده در این مقاله عبارتند از: تبریک به مناسبت فارغ التحصیلی، پیام تبریک ازدواج، تبریک تولد، پیام تبریک به مناسبت دستاورد، آرزوی موفقیت در کار، تبریک برای موفقیت
تبریک به مناسبت فارغ التحصیلی
We’re so proud of you for achieving your college degree! The best of all things is to learn: money can be stolen, strength may fail, but what you’ve learned is yours forever. Believe in yourself, in your talent and skills, that have brought you to this special day.
باعث افتخار ماست که تو مدرک دانشگاهیت را گرفتی! بهترین چیزی که باید موخت اینه که: پول میتونه سرقت بشه، مقاوت ممکنه شکسته بشه، اما چیزی که باید یاد بگیری اینه که چیزی که داری ابدیه! خودت رو، استعداد ها و توانایی هات رو که باعث رسیدن تو به این نقطه و این روز خاص شده رو باور کن.
You made it! Well done for graduating – you can take some time to relax now. You’ve taken on the most incredible, amazing journey becoming a (proffesion). Continue to climb and aspire excellence. With love and pride we send you sincere congratulations!
تو از پسش براومدی! تبریک به تو بخاطر فارغ التحصیلی! حالا میتونی زمانی رو به استراحت اختصاص بدی. تو در هیجان انگیزترین و جالب ترین سفری هستی که تبدیل به یک حرفه ای بشی. به بلند پروازی ها و بالا رفتن از سکو به سمت عالی ترین ها ادامه بده. با نهایت عشق و افتخار این پیام تبریک رو محترمانه برات میفرستیم.
A school is over! Congratulations you are an official graduate! For every ending – there is a new beginning, for every memory – there is a dream ahead. I wish you the best of luck in your college years.
دوران مدرسه تمام شد! تبریک به تو که رسما فارغ التحصیل شدی! برای هر پایانی، یک شروع دیگه وجود داره. هر چیزی که تبدیل به خاطر شده رویایی در مقابلش وجود داره. من برای تو بهترین اقبال رو در دوران دانشگاه آرزو میکنم.
Good results are attained through a hard work. There are no shortcuts to any place worth going. We are so proud that your dedication have enabled you to accomplish great things. Congratulations on getting your Bachelor (Master, Doctor) degree!
نتایج خوب محصول کار سخت است. هیچ میانبری برای رفتن به سمت ثروت وجو ندارد. افتخار می کنیم که فداکاری های تو موجب شد بتوانی کارهای عالی را به انجام برسانی.
پیام تبریک ازدواج
Love – There’s no better reason to celebrate! Wishing you both love and happiness every day shared together.
عشق! هیچ دلیلی بالاتر از این برای جشن گرفتن وجود ندارد! برای هر دو شما هر روزی را که باهم به سپری می کنید مملو از شادی و عشق آرزو می کنم.
Marriage is the uniting of two souls. Wishing you a lifetime of love!
ازدواج یعنی یکی شدن دو روح با همدیگر. برای تان زندگانی سرشار از عشق آرزو می کنم.
You are a wonderful couple, perfect for each other. May your life together be blessed with love and magic!
شما زوج بی نظیری هستید، که برای همدیگر عالی هستید. امیدوارم زندگی تان با خوشبختی، عشق و جادو همراه باشد.
تبریک تولد
ادامه مطلب
اگر در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید و گوشی همراه هوشمند نیز در اختیاردارید فرصتی بزرگ فرا روی شماست تا در حال حرکت نیز از یادگیری زبان انگلیسی بهرهمند شوید.
برای مثال میتوانید از طریق آهنگهای انگلیسی، پادکستهای انگلیسی و نیز اپلیکیشن های موبایل به یادگیری انگلیسی بپردازید. یادگیری با این اپلیکیشن ها بیشتر جنبه بازی دارد و هیچ شباهتی به تمرینات خستهکننده گرامر و لغت ندارد.
شاید بخواهید بدانید قصد دارم چه اپلیکیشن های به شما معرفی کنم و اولین آنها کدام است. خب، در ادامه ۷ تا از بهترین اپلیکیشین ها را به شما معرفی میکنم.
۱- Rosetta Stone
Link: http://www.rosettastone.eu/
iOS: https://itunes.apple.com/us/app/rosetta-course/id435588892?mt=8
Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=air.com.rosettastone.mobile.CoursePlayer&hl=en
Price: رایگان
شیوه آموزش اغلب اپلیکیشن ها به این صورت است که انگلیسی را با استفاده از زبان مادری آموزش میدهند. بهطور مثال اگر شما فرانسوی باشید توضیحات مربوط به گرامر انگلیسی را به زبان فرانسه مشاهده میکنید و یا ترجمه فرانسوی لغات انگلیسی را ملاحظه میکنید.
اما شیوه Rosetta Stone اینگونه نیست بلکه انگلیسی را به زبان انگلیسی آموزش میدهد. شاید بپرسید چگونه؟
تمرینات این اپلیکیشن بهگونهای طراحیشدهاند که قبل از پرداختن به عبارات و جملات طولانی به آموزش لغات مقدماتی میپردازد. مثلاً کلماتی مثل man”, woman”, park” را همراه با تصویر یاد میگیرید. در مرحله بعدی جملهای به این صورت مشاهده میکنید: A man and a woman is sitting in the park”. حالا شاید معنای کلمه sit” راندانید اما احتمال زیاد میتوانید معنای آن را حدس بزنید.
اگر مایلید انگلیسی را بدون استفاده از زبان فارسی بیاموزید- که البته اینگونه هم باید باشد- این اپلیکیشن را به شما توصیه میکنم.
۲- MindSnacks
iOS: https://itunes.apple.com/us/app/sat-vocab-by-mindsnacks/id494140836?mt=8
Price:$4.99
اپلیکیشن MindSnacks به ساده بودن در استفاده از منو و نیز جالب بودن آن مشهور است. شما میتوانید با استفاده از اپلیکیشن لغت SAT دایره لغات انگلیسی خود را افزایش دهید.
اگر بخواهید با روش سنتی در آزمون SAT نمره بالایی کسب کنید حتماً باید لیست لغات SAT را بررسی کنید که بهمرورزمان کاری خستهکننده خواهد بود. زیرا مثل این است که بخواهید یک دیکشنری را مطالعه کنید!
با استفاده از این اپلیکیشن بجای مطالعه لیست طولانی لغات با مجموعهای از بازیهای متنوع روبرو هستید که یادگیری لغات جدید را جذاب میسازد. در این اپلیکیشن ۹ بازی وجود دارد و هر بازی به گونه طراحیشده تا به شما کمک کند تا به گونهای خاص به لغات انگلیسی مسلط شوید.
مثلاً یکی از این بازیها بازی بادکنک نام دارد که تعدادی بادکنک قرمز و آبی در آن وجود دارد. شما سه بادکنک آبی برای لغات glorify”, ludicrous”, abstruse” و سه بادکنک قرمز برای لغاتabsurd”, praise”, hard to understand”. دارید.
شما باید هر لغت را بامعنای آن بهاینترتیب هماهنگ کنید: – glorify – praise”, ludicrous – absurd”, abstruse – hard to understand” بازی دیگر به این صورت است که باید جای خالی را با یک کلمه مناسب کامل کنید. مثلاً با استفاده از دو لغت constraints” و digression” جمله زیر را کامل کنید.
I failed the fitness test by not completing the mile within time ____”.
شما با استفاده ازآنچه دربازیهای قبل یاد گرفتهاید میفهمید که باید کلمه constraints” را انتخاب کنید.
این بازی را به همه فراگیرانی که با استفاده از مجموعه SAT قصد گسترش بانک واژگان خود رادارند توصیه میکنم.
۳- Memrise
Link: http://www.memrise.com/
iOS: https://itunes.apple.com/us/app/memrise-learn-chinese-spanish/id6359667?mt=8
Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.memrise.android.memrisecompanion&hl=en
Price: رایگان
این اپلیکیشن نیز مانند اپلیکیشن MindSnacks بر یادگیری لغات انگلیسی تمرکز میکند. اما آموزش آن از طریق بازی نیست. در عوض با استفاده از شیوههای جالب و خلاقانه به یادآوری معانی کلمات کمک میکند. و بدیهی است که وقتی مطلبی جذاب باشد به خاطر آوردن آن نیز بهمراتب آسانتر است.
جالب است بدانید که دورههای Memrise توسط خود کاربران طراحی میشوند. درنتیجه این امکان برای شما وجود دارد که ببینید دیگر فراگیران همان کلماتی را که شما در حال یادگیری آنها هستید چگونه و با چه شیوهای فرامیگیرند.
این اپلیکیشن با بیش از سیزده صفحه شامل مطالب ساده مثل افعال بیقاعده تا موضوعات دشوارتر مثل A Tale of Two Cities” ( افسانه دو شهر- اثر چار دیکنز) میگردد.
برای بسیاری از فراگیران زبان انگلیسی، یادگیری کلمات جدید یکی از سختترین قسمتهای هر زبان محسوب میشود. با استفاده از اپلیکیشن Memrise قادر خواهید بود کلمات خارجی را بهراحتی به خاطر بیاورید. بعلاوه میتوانید تعداد لغاتی را که فرامیگیرید را بهدقت پیگیری کنید.
با این شیوه اگر معنای لغتی را فراموش کنید و یا حتی ندانید که تاکنون چه لغاتی را خواندهاید میتوانید بهراحتی به لیست آن لغات مراجعه کنید. استفاده از این اپلیکیشن را بهمنظور افزایش بانک واژگان به کلیه فراگیران از مبتدی تا پیشرفته توصیه میکنم.
۱. از فناوری مورد علاقهی خود استفاده کنید
پیشرفت فناوری باعث شده زندگی ما آسانتر شود. کارها، مخصوصا یادگیری زبان انگلیسی با استفاده از فناوری، کارآمدتر انجام میشوند. مطمئنا میتوانید بدون استفاده از فناوری هر کدام از جنبههای زبان را تمرین کنید (خواندن، نوشتن، صحبتکردن و شنیدن). ولی رایانه، تلویزیون، گوشی هوشمند و تبلت به ما کمک میکنند تمرین یادگیری را سرعت ببخشیم و کارها را سریعتر و مؤثرتر انجام بدهیم.
حال چگونه میتوانید برای تمرین مکالمه زبان انگلیسی از فناوری کمک بگیرید؟
وقتی از گوگل استفاده میکنید، از گزینهی صحبتکردن» استفاده کنید. اگر به همراه دستگاه خود میکروفون دارید، مثلا گوشی هوشمند یا کامپیوتر، خیلی راحت میتوانید از این مورد استفاده کنید. ببینید که گوگل حرف شما را متوجه میشود و کلمات درست را سر جای خود مینویسد یا نه. کسی را پیدا کنید که با او بهصورت آنلاین انگلیسی صجبت کنید، وبسایتهایی مانند My Language Exchange برای این کار مناسب هستند. در skype با دوستان و اعضایی از خانواده که میتوانند انگلیسی صحبت کنند، مکالمه کنید. با استفاده از برنامههای پیامرسانی مانند WhatsApp چت کنید، و پیامهای صوتی کوتاهی را برای دوستان به انگلیسی ضبط کنید.
۲. از وبسایت Verbling Community استفاده کنید
استفاده از verbling - یادگیری مکالمه زبان انگلیسی
وبسایت Verbling Community چند گروه چت با اندازههای متفاوت است. اندازهی گروهها به این بستگی دارد که سازندهی گروه اجازهی حضور چند عضو را بدهد. سازندهی گروه همچنین میتواند سطح تواناییها را تعیین کند؛ به این معنی که افراد میتوانند گروههایی بهوجود بیاورند که برای نیازهای زبانی خودشان مناسب است. میتوانند انتخاب کنند که دوست دارند با دو زبانآموز پیشرفته یا چهار زبانآموز مبتدی صحبت کنند.
میتوانید از این وبسایت بهطور رایگان برای صحبت با انگلیسیزبانان یا با زبانآموزان انگلیسی صحبت کنید. افراد اشتباهات شما را درست میکنند و کسی قضاوت منفی در مورد اشتباهات شما ندارد. همه زبانآموز هستند و شما را درک میکنند.
موضوع بحثها کاملا آزاد هستند؛ در مورد هر موضوعی که میخواهید، میتوانید حرف بزنید. سازندهی گروه نیز میتواند موضوع بحث را انتخاب اند.
معمولا همه با سلام و احوالپرسی شروع میکنند، برای همین، این بخش از مکالمهی انگلیسی خیلی برایتان آسان خواهد شد. احوالپرسیکردن با مردم به زبان انگلیسی برایتان مثل آب خوردن میشود!
به مرور زمان که بیشتر و بیشتر حرف میزنید (بدون اینکه از اشتباهات خود خجالت بکشید)، میبینید که مکالمه زبان انگلیسی شما خیلی پیشرفت کرده. پیشرفت در مکالمه، یعنی اینکه آماده هستید به مرحلهی بعدی بروید و مکالمات پیشرفتهتری را شروع کنید.
۳. از Hello Talk استفاده کنید
Hello Talk یک برنامهی متن-محور است که با استفاده از فرمت پیامرسانی، مکالمه زبان انگلیسی را به شما میآموزد. در این برنامه، شما با انگلیسیزبانانی آشنا میشوید که میتوانید با آنها بر اساس تواناییهای خود مکالمه داشته باشید.
هر زبانی را میتوانید برای این برنامه انتخاب کنید. خوشبختانه بیشتر افراد مثل شما این برنامه را برای تمرین زبان انگلیسی استفاده میکنند. بنابراین تعداد زیادی از افراد هستند که میتوانید با آنها تمرین کنید. ولی اگر خواستید فقط صحبتکردن انگلیسی را تمرین کنید، این برنامه چطور میتواند به شما کمک کند؟
یک گزینهی فوقالعاده روی کیبورد هست که به شما اجازه میدهد پیامهای صوتی برای دیگران بفرستید. آنها هم میتوانند با پیغام صوتی به شما پاسخ دهند، اما اگر طرف مقابل پاسخ را به صورت صوتی ارسال نکرد، خود برنامه میتواند این پیامها را برای شما بخواند. صدای برنامه خیلی واضح است و میتواند در تلفظ کلمات به شما کمک کند.
۴. برنامهی WordReference Dictionary را دانلود کنید
WordReference ابزاری مناسب برای زبانآموزان است. این برنامه فراتر از یک فرهنگ لغت است و فایدههای دیگری هم دارد. برای مثال هر جا بروید با شما میآید. دیگر لازم نیست یک کتاب سنگین را با خود حمل کنید و ساعتها وقت بگذارید تا به دنبال کلمات بگردید. WordReference از سایر برنامههای مشابه بهتر عمل میکند، چون دو ویژگی دارد که به شما مجال تمرین مکالمه میدهد:
اول اینکه این برنامه لغتها را برای شما میخواند. این امکان به تلفظ شما خیلی کمک میکند، اما برای استفادهی بهتر از این ابزار در جهت تقویت مهارت مکالمه، باید کلمه را دقیقا مانند تلفظ برنامه تکرار کنید. میتوانید لهجهی بریتانیایی یا آمریکایی را برای برنامه انتخاب کنید.
امکان دوم این است که میتوانید به آسانی لغات را جستوجو کنید و ببینید که در یک متن چطور از این کلمات استفاده میشود. هر زمانی که به دنبال کلمهای میگردید، برنامه هم معنی آن کلمه و هم یک جمله به عنوان نمونه به شما نمایش میدهد. این مثال فقط یک جمله اولیه نیست، بلکه جملههای واقعی از تمام جهان است که به شما نشان میدهد، این کلمه چطور مورد استفاده قرار میگیرد. به این ترتیب هرگز در مورد استفادهی درست از کلمه شک نمیکنید.
بهعلاوه، اتاقهای گفتوگویی هستند که در آن زبانآموزان میتوانند سؤالات خود را از هرکسی در دنیا بپرسند و افراد پاسخ آنها را میدهد! میتوانید به این اتاقهای گفتوگو سر بزنید تا توضیحات انگلیسیزبانان در مورد استفاده از کلمات انگلیسی را بخوانید. این امکان به شما کمک میکند، زمینههای فرهنگی در استفاده از کلمات را متوجه شوید.
همهی این امکانات برای تمرین صحبتکردن بسیار مناسب هستند چون میتوانید جمله را بلند برای خودتان تکرار کنید یا میتوانید زمانی را به یاد آورید که این جمله در جایی استفاده شده و شما متوجه نشدید که چرا این کلمه به کار رفته.
۵. روز خود را مانند یک برنامهی مستند تلویزیونی روایت کنید
گاهیاوقات میخواهیم از فناوریهای اطراف خود فرار کنیم! نگران نباشید، روشهای جالب و خلاقانهی زیادی برای تمرین مکالمه زبان انگلیسی، بدون استفاده از فناوری وجود دارد.
برای مثال، تا حالا فکر کردهاید که اگر زندگیتان یک برنامه مستند تلویزیونی بود، چه میشد؟
در طول روز، با توضیحدادن کارهایی که انجام میدهید، مردم و مشکلاتی که با آنها مواجه هستید، میتوانید مکالمهی انگلیسی را تمرین کنید. طوری با خود حرف بزنید که انگار میلیونها بیننده در مقابل شما هستند و دوست دارند در مورد زندگی شما بدانند. اگر چیزی در مورد بخشی از زندگی برایتان سخت بود، در مورد این حرف بزنید که چطور غلبه بر آن مانع، برای شما سخت یا آسان بود.
زمانی که آشپزی میکنید، توضیح دهید که چه میپزید و دستور پخت آن چیست. مرحلهبهمرحله پخت را توضیح دهید و بگویید چرا این غذا را دوست دارید. وقتی یک برنامه ورزشی نگاه میکنید، سعی کنید اتفاقات مسابقه را مانند یک گزارشگر واقعی توضیح دهید.
این تمرین مکالمه، هم جالب و هم مؤثر خواهد بود. میتوانید از آن برای موضوعات مهمی که در طول روز به آن فکر میکنید، استفاده کنید. میبینید که وقتی به کلمات نیاز دارید چه تعداد از آنها را میتوانید به خاطر بیاورید. میفهمید که کجا گیج میشوید و کدام نکات گرامری موقع صحبتکردن برای شما سختتر است.
وقتی مجبورید حرف خود را به این دلیل که لغتی را به یاد نمیآورید، قطع کنید؛ این کار را نکنید و به جای آن از جملهای برای توصیف آن مفهوم استفاده کنید. این به شما کمک میکند خلاقتر شوید. اگر احتمالا موقع حرفزدن قلم و کاغذ در دسترس دارید، کلمات و عبارتهایی را که فراموش کردهاید یادداشت کنید. بعدا میتوانید آنها را جستوجو کنید و در مکالمات آینده از آنها استفاده کنید.
فقط کافی است با لذت این تمرینها را انجام بدهید، آن وقت است که میبینید بدون اینکه خودتان متوجه باشید، صحبت کردنتان هم بهتر میشود.
۶. همه چیز را بدون فکرکردن ترجمه کنید
این تمرینی است که میتوانید در بخشهای مختلفی از زندگی روزمرهی خود از آن استفاده کنید، درست مانند تمرین مستند تلویزیونی. وقتی این کار را دائما انجام میدهید، برای شما عادت میشود. عادت خیلی خوبی است، نه؟ برای مثال دارید رانندگی میکنید و تابلوی تبلیغاتی را میبینید که جملهای جالب روی آن نوشته شده. ببینید که میتوانید آن را ترجمه کنید و جملهی انگلیسی خود را با تلفظ درست بلند بخوانید.
درست مانند قبل، این کار را میتوانید برای موقعیتهای مختلف انجام بدهید. ببینید که در طول روز چقدر میتوانید این تمرینها را انجام بدهید تا بالاخره موفق شوید مهارت مکالمه انگلیسی خود را تقویت کنید و در مسیر هرچه روانتر صحبت کردن گام بردارید.
برای پاسخدادن به این سؤال، باید بدانید که یادگیری زبان از دو بخش تشکیل شده: ورودی و خروجی. ورودی یعنی گوش دادن و خواندن –همهی اطلاعاتی که به زبان انگلیسی جذب میکنید. خروجی یعنی نوشتن و صحبتکردن. بخش خروجی معمولا برای افراد سختتر است، بنابراین در این مقاله بیشتر در مورد این بخش صحبت خواهیم کرد.
وقتی نوبت صحبتکردن میرسد و برای برخی افراد نوبت نوشتن، قفلکردن ذهن باعث کندی در صحبتکردن میشود. شما جملهی سادهای در ذهن دارید، اما به دلیلی گفتن آن برایتان بسیار سخت میشود؛ گویا زبان اصلا برای گفتن آن نمیچرخد. حال ببینیم چرا این اتفاق میافتد:
چون بهاندازهی کافی ورودی واقعی ندارید. وقتی که در جایی هستید که به زبان انگلیسی خیلی صحبت نمیشود و شما میخواهید مکالمهی انگلیسی یاد بگیرید، ممکن است دریافت ورودی واقعی به زبان انگلیسی سخت باشد. پس چطور میتوانیم تقریبا مانند یک انگلیسیزبان صحبت کنیم؟
کتابهای درسی -به همراه سایر منابع آموزش زبان انگلیسی، برای کسانی که زبان اولشان انگلیسی نیست – کاری میکنند که مکالمه زبان انگلیسی سادهتر و روانتر بهنظر آید. در این منابع، اصطلاحات، زبان روزمره، لهجه، سرعت زیاد مکالمه و نکات غلط گرامری حذف میشوند، تا درک آسانتری از زبان انگلیسی برای شما ایجاد شود.
قبل از اینکه تمرین مکالمه را شروع کنید، باید تمرین درک زبان انگلیسی واقعی را شروع کنید.
خوشبختانه، FluentU برای همین هدف ساخته شده. FluentU ویدئوهای واقعی مانند مصاحبه، مکالمه، برنامههای خبری و سخرانیهای انگیزشی درست میکند و آنها را به درسهای زبان به صورت شخصیسازیشده در اختیارتان قرار میدهد. کافی است شما فقط راحت بنشینید و ویدئو را به همراه زیرنویس آن نگاه کنید.
همچنین شما میتوانید از ابزار یادگیری تعاملی مانند فلشکارتها و لیستهای لغت استفاده کنید. همه چیز شخصیشده تا با سبک یادگیری و سطح دانش زبان انگلیسیِ شما هماهنگ باشد. سطح دانش زبان انلگیسیِ شما از روی ویدئوهایی که تماشا کردهاید، تعیین میشود. این برنامه برای تمرین مکالمه زبان انگلیسی بسیار مناسب است.
مهارت مکالمه از همه کمتر تمرین میشود.
شاید شما کمتر مکالمه تمرین میکنید و ترجیح میدهید موقع صحبتکردن، بیشتر ساکت باشید و گوش بدهید. دلیلش شاید این است که بهاندازهی کافی برای صحبتکردن اعتماد به نفس ندارید. یا شاید به این دلیل است که در خانه یا در کلاس زبان انگلیسی بیشتر زمان یادگیری شما برای خواندن، نوشتن و شنیدن صرف میشود. اگر یک همراه مکالمهی خوب نداشته باشید، یا اینکه در یک کشور انگلیسی زبان زندگی نکنید، تمرینکردن مکالمه زبان انگلیسی ممکن است خیلی سخت باشد.
برای همین است که عموما، این نوع از خروجی کمتر از همه تمرین میشود. ممکن است فکر کنید مکالمه با افراد خیلی آسان باشد، ولی بیشتر مواقع اینطور نیست.
مکالمه زبان انگلیسی ممکن است استرسآور باشد.
خوب، حالا در جمعی قرار گرفتهاید که همه به زبان انگلیسی حرف میزنند. به حرفهای آنها گوش میدهید، میفهمید چه میگویند و دوست دارید با آنها وارد مکالمه شوید.
ولی وقتی باید صحبتکردن را شروع کنید، آنقدر عصبی میشوید که کف دستتان عرق میکند. اگر کلمهای را اشتباه بگویید یا غلط داشته باشید مردم چه فکری میکنند؟ اگر حرف شما را نفهمند چه؟ اگر باعث شوید مکالمهای که تا قبل از این برای افراد خوشایند بود سرد شود، چه میشود؟
همهی اینها نکات معمول و قابل درکی هستند که باعث میشوند موقع صحبتکردن نگران شوید. این موضوع است که باعث میشود صحبتکردن، سختترین بخش زبانآموزی باشد. پس ناراحت این مسئله نباشید، کاملا طبیعی است. کارهای زیادی هست که میتوانید برای غلبه به این مشکل انجام دهید.
امروزه تقریبا تمامی افراد صاحب نظر در حوزه آموزش زبان بر این باورند که یادگیری واژگان، مرحله آغازین و مهم ترین بخش در فرآیند یادگیری یک زبان جدید است. روش های زیادی برای یادگیری واژگان جدید وجود دارد.
روش های قدیمی
در گذشته به دلیل پایین تر بودن سطح تکنولوژی و عدم دسترسی به موبایل های هوشمند و اینترنت، کارآمد ترین روش یادگیری مطالعه زیاد و مکرر بود. خواندن رومه، مجله، آثار ادبی و رمان، مهم ترین بخش یادگیری واژگان جدید بود. فرهنگ لغت، نقش مهمی را در روند یادگیری بازی می کرد، به طوری که زبان آموز باید تک تک لغاتی را که نمی دانست در فرهنگ لغت جستجو می کرد و معانی، مترادف، متضاد و ریشه آن لغات را می آموخت. اما امروزه با پیشرفت تکلونوژی فرایند یادگیری واژگان جدید ساده تر شده است.
روش های جدید
فلش کارت
فلش کارت ها یکی از محبوب ترین روش های یادگیری واژگان جدید هستند. فلش کارت به دسته ای از کارت ها گفته می شود که بر روی یک طرف آنها لغت جدید و بر روی طرف دیگر معنی آن لغت نوشته شده است. همانطور که می دانید عمل تمرین مکرر و تکرار واژگان در فرایند یادگیری واژگان جدید نقش حیاتی دارد. فلش کارت ها این فرایند را برای زبان آموزان ساده تر کرده اند.
فهرست واژگان
برای یادگیری واژگان جدید بهتر است فهرستی از آنها درست کنید. به این شکل که هرگاه از رادیو یا تلویوزیون لغت جدیدی را شنیدید آن را یادداشت کنید و در فرهنگ لغت، معنی، مترادف و … آن را جستجو کنید. این فهرست را همیشه هنگام مشاهده یک برنامه یا سریال و فیلم تلویزیونی همراه خود داشته باشید تا فرصت یادگیری هیچ لغت جدیدی را ازدست ندهید. شایان ذکر است که یادگیری مترادف و متضاد واژه ها همیشه مثمر ثمر واقع نمی شود، بلکه ممکن است نقش منفی در فرایند یادگیری واژگان جدید داشته باشد. برای مثال واژه ای که در سطح A1 است و مترادف آن در سطح B2
ریشه های واژگان
یکی دیگر از روش هایی که در یادگیری واژگان جدید و معانی آنها می تواند نقش به سزایی داشته باشد، یادگیری ریشه های لاتین و یونانی واژه هاست. این روش ممکن است در ابتدا کمی سخت به نظر برسد اما پس از یادگیری ریشه های لاتین و یونانی، فرآیند یادگیری واژگان جدید برایتان بسیار آسان تر خواهد شد. در نظر داشته باشید که این روش به زبان آموزانی که در سطح A1 قرار دارند، پیشنهاد نمی شود.
بازی های واژه محور
با انواع بازی های واژه محور، فرآیند یادگیری واژگان جدید را برای خود جذاب تر کنید. این روش هنگامی موثر واقع خواهد شد که این بازی ها به بخشی جدا ناپذیر از اوقات قراغت شما بدل شوند. بدین شکل حتی در هنگام بازی و تفریح نیز واژه جدید خواهید آموخت.
یادگیری معانی متفاوت هر واژه
زمانی که با واژه ای جدید مواجه می شوید و معنی آن را نمی دانید سعی کنید در همان ابتدای کار یعنی پس از یافتن معنی آن، کاربرد آن واژه را نیز فرا بگیرید. منظور از کاربرد واژه، نحوه به کارگیری آن در شرایط مختلف و معانی مختلف آن است. برای مثال واژه orange هم به معنی پرتقال است و هم به معنی نارنجی. باید دقت داشته باشید که در چه شرایط و ساختاری این واژه به معنای پرتقال است و در چه شرایط و ساختاری به معنای نارنجی.
یادگیری لغت در محتوا
برخی معتقدند که یادگیری لغات به صورت جمله بسیار موثرتر است از یادگیری آن ها به صورت تک تک. زیرا از طرفی جملات، تکه های بزرگتر و کلی تری در ساختار زبان محسوب می شوند و در نتیجه حفظ و یادگیری آن ها آسان تر است. و از طرفی دیگر رابطه ای بین لغات به کار رفته در یک جمله و معانی آن ها در ذهن شما شکل خواهد گرفت که فرایند یادگیری واژگان جدید و جمله سازی را برایتان آسان تر خواهد کرد.
در نهایت باید اشاره کرد که روش های زیادی برای یادگیری واژگان جدید وجود دارند. برای یادگیری واژگان، بهتر است از همه روش های بالا به صورت ترکیبی استفاده کرد، زیرا این روش ها ممکن است به تنهایی تاثیر کافی را در فرایند یادگیری نداشته باشند. این نکته را فراموش نکنید که هر فردی ممکن است از روشی بخصوص، مطالب و واژگان جدید را فرا گیرد. مثلا ممکن است فردی از روش شنوایی بهتر بیاموزد تا از روش نوشتاری و بالعکس، پس بهتر است هر فرد بر اساس توانایی های خود، روش یادگیری مناسب با خود را انتخاب کند.
خیلی از ما به واسطه سبک زندگی، امکان حضور در کلاس های آموزشی برای یادگیری یک زبان جدید را نداریم. با این حال، عدم امکان حضور در این کلاسها به معنی این نیست که نخواهیم توانست زبان دیگری یاد بگیریم. افراد زیادی تا به حال توانسته اند زبان را از طریق خودآموزی یاد بگیرند. در صورتی که اصول کلی خودآموزی را رعایت کنید، حتما میتوانید به مهارت خوبی در زبان مورد نظر خود برسید. در این مطلب در مورد 5 تا از مهمترین اصول خودآموزی زبان در منزل صحبت میکنیم.
1- انتخاب منابع آموزشی
انتخاب منابع آموزشی از چیزی که فکر می کنید به مراتب مهم تر است. بسیاری از زبان آموزان تنها به واسطه انتخاب نامناسب منابع آموزشی است که نمی توانند به هدف خود برسند. متاسفانه در بازار آموزش زبان در ایران هم، اطلاعات مناسبی در رابطه با روشهای انتخاب منابع وجود ندارد. برای انتخاب یک منبع آموزش خوب باید به نکات زیر توجه کنید:
سطح آموزشی: اینکه یک منبع آموزشی برای چه سطحی آماده شده بسیار مهم است. در صورتی که مبتدی هستید از منابعی که برای سطوح پیشرفته طراحی شده (مثل کتاب 504، کتاب های آزمون های تافل و آیلتس و …) استفاده نکنید. در زمان انتخاب یک کتاب آموزشی حتما باید توجه کنید که این کتاب برای چه سطحی نوشته شده، صرف اینکه یک کتاب برای آموزش زبان طراحی شده به هیچ عنوان کافی نیست. در صورتی که کتاب آموزشی شما از سطح فعلی شما بالاتر باشد، احتمالا به سرعت خسته، گیج و ناامید می شوید.
مهارت مورد نظر: کتاب های آموزشی زبان معمولا به طور خاص روی یک یا چند مهارت زبانی تمرکز می کنند. در زمان انتخاب منبع باید بدانید که کتاب مورد نظر شما کدام یک از مهارت های چهارگانه خواندن، نوشتن، گفتن یا شنیدن را تقویت می کند و یا بر کدام یک از مهارتهای پایه ای واژه اموزی یا گرامر تمرکز دارد. در صورتیکه کتاب یا نرم افزار مورد نظر شما همه این مهارت ها را پوشش نمی داد، از یک منبع دیگر در کنار آن برای پوشش کامل مهارت ها استفاده کنید.
خودآموز بودن منبع: همه منابع آموزشی زبان خود آموز نیستند. برخی از این منابع برای آموزش زبان در کلاسها طراحی شده اند. این منابع برای کسی که میخواهد زبان را در خانه یاد بگیرد مناسب نیستند چراکه بخش هایی از آن به نوعی طراحی شده که برای یادگیری نیاز به مدرس دارد. در انتخاب منابع آموزشی به خودآموز بودن آن ها توجه کنید و سعی کنید از کتابهای آموزشی کلاس ها برای خودآموزی استفاده نکنید.
میزان اعتبار منبع: باید بدانید که همه منابع آموزشی از کیفیت مشابهی برخوردار نیستند. برخی از کتاب ها یا نرم افزارهای آموزشی کیفیت پایین تری نسبت به بقیه دارند. این کیفیت بر اساس میزان نظم و پوشش مناسب منبع نسبت به چیزی که آموزش میدهد، سنجیده می شود. در زمان انتخاب منابع بد نیست اگر نظر دیگر استفاده کنندگان از آن و مدرسین زبان را هم در رابطه با ان بپرسید.
(اگر به دنبال منابع خوب برای خودآموزی زبان انگلیسی هستید مقاله: 5 کتاب فوق العاده برای خودآموزی انگلیسی را بخوانید)
2- زمانبندی
زمانبندی برای یادگیری یک زبان، دومین اصل اساسی در یادگیری است. باید سعی کنید زمان های مشخصی را برای یادگیری معین کنید و به آنها پایبند باشید. در صورتی که برای یادگیری زبان جدید کاملا جدی هستید، حداقل به روزی نیم ساعت تا یک ساعت یادگیری نیاز خواهید داشت. سعی کنید تمام زمان تخصیص داده شده را برای یادگیری های جدید صرف نکنید، بلکه نیمی از ان صرف مرور مطالب گذشته شود. از این طریق کمتر خسته می شوید و بهره وری یادگیری شما به مراتب بیشتر می شود.
بهترین روش برای زمانبندی، استفاده از ساعات پِرت شماست. در صورتی که در طول روز از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده می کنید، یا به واسطه کار و تحصیل مجبور به منتظر ماندن در زمان های مشخص هستید، از این زمان برای یادگیری استفاده کنید. بهترین روش این است که همیشه یک کتاب کوچک یا یک نرم افزار اموزشی را همراه خود داشته باشید تا بتوانید به سرعت به منابع آموزشی دسترسی داشته باشد.
3- تداوم
تداوم سومین اصل مهم برای خودآموزی زبان است. یادگیری یک زبان جدید مثل حرکت روی یک سطح شیب دار لیز است. اگر به جلو حرکت نکنید، حتما به عقب خواهید رفت. باید سعی کنید در یادگیری خود تداوم داشته باشید. از آنجایی که روند یادگیری زبان یک روند طولانی مدت است و حداقل به 1 سال زمان نیاز دارد، تداوم در یادگیری بسیار با اهمیت است.
برای حفظ تداوم باید سعی کنید امید خود را حفظ کنید، برای بالا نگه داشتن امید، توصیه ما توجه به نکات زیر است:
یادگیری زبان یک مهارت یک بار برای همیشه است! اگر یکبار در زندگی بتوانید یک زبان را تا سطح پیشرفته یاد بگیرید، این مهارت تا پایان عمر در کنار شما خواهد ماند و می توانید از ان استفاده کنید.
یادگیری زبان برعکس بازی های کامپیوتری است. یعنی هر قدر جلوتر بروید یادگیری آسان تر می شود. پس از رسیدن به سطح متوسط، شما میتوانید یادگیری را از طریق تماشای فیلم، خواندن کتاب و گوش دادن به موسیقی ادامه دهید و این موضوع یادگیری را به مراتب ساده تر می کند. در مراحل اولیه به واسطه ناآشنا بودن با اصول زبان جدید، همه چیز سخت تر به نظر می رسد.
یادگیری زبان یک مهارت طلایی است. به ویژه در مورد زبان انگلیسی، یادگیری زبان مهارتی است که می تواند در همه بخش های زندگی به شما کمک کند. از طریق این یادگیری میتوانید در شغل خود پیشرفت کنید، تفریحات بهتری داشته باشید و به منابع علمی بی شمار دسترسی داشته باشد.
یادگیری زبان جایگاه اجتماعی شما را بالاتر می برد. جایگاه اجتماعی تنها به واسطه مدرک دانشگاهی یا ماشین گران قیمت بالا نمی رود. داشتن مهارت های طلایی مانند زبان، هنر و … هم می تواند جایگاه اجتماعی شما را بالا ببرد.
4- استفاده و کاربرد
یادگیری بدون استفاده از یک مهارت، به از بین رفتن آن می انجامد. در روند یادگیری یک زبان باید سعی کنید تا جای ممکن از مهارت آن در زندگی روزمره استفاده کنید. این موضوع با بالا رفتن سطح یادگیری شما ساده تر می شود. برای استفاده از مهارت زبان سه تا از بهترین روش ها عبارتند از:
5- همراه یا پارتنر
مهارت زبانی یک مهارت ارتباطی است. یعنی زبان کمک میکند دو یا چند نفر بتوانند با هم ارتباط داشته باشند. برای یادگیری بهتر یک زبان داشتن یک همراه یا پارتنر می تواند کمک زیادی به شما بکند. در انتخاب پارتنر به نکات زیر توجه کنید:
کسی را انتخاب کنید که با او راحت باشید. استفاده از نزدیکانی که مانند شما به زبان علاقه دارند می تواند خیلی موثر باشد. میتوانید به طور مداوم زمان هایی را برای صحبت کردن با انها به زبان جدید اختصاص دهید.
کسی را انتخاب کنید تقریبا هم سطح شما باشد. اینکه همراه شما مهارت هایی مشابه شما داشته باشد کمک می کند رقابت بهتری برای شما در یادگیری ایجاد شود و بهتر همدیگر را متوجه شوید.
کسی را انتخاب کنید که انگیزه بالایی داشته باشد. اگر همراه شما انگیزه بالایی داشته باشد، به شما هم در ادامه دادن مسیر کمک می کند. برعکس اگر فردی باشد که در یادگیری بدون انگیزه است میتواند شما را هم از یادگیری ناامید کند.
معرفی چند کتاب برای یادگیری زبان انگلیسی - خودآموز زبان انگلیسی
انتخاب منابع آموزشی مناسب، یکی از مهمترین بخش های یادگیری زبان انگلیسی است. استفاده از کتاب های اموزشی برای یادگیری، گرچه یک روش قدیمی است اما هنوز هم بسیار موثر است. در این مطلب با برخی از بهترین کتاب یادگیری زبان انگلیسی آشنا شویم. سعی میکنیم در این مطلب کتابهایی مناسب برای همه مهارت ها را معرفی کنیم:
Vocabulary in Use
مجموعه Vocabulary in Use واژه آموزی در کاربرد: یک مجموعه چند جلدی از کتابهای منتشر شده توسط انتشارات کمبریج است که با هدف آموزش واژگان طراحی شده. این کتاب همانطور که از نامش مشخص است، بیشتر بر نحوه استفاده از واژگان تمرکز دارد. از طریق این کتاب میتوانید گذشته از یادگیری کلمات جدید، روش استفاده از انها در موقعیت های مختلف را هم یاد بگیرید که گاهی از یادگیری خود واژه مهمتر است. مجموعه Vocabulary in Use دارای چند جلد برای سطوح متفاوت است. البته کتاب اول این مجموعه Elementary شاید برای کسانی که هیچ آشنایی با زبان انگلیسی ندارند کمی پیچیده به نظر برسد اما اگر تجربه ای اولیه از زبان انگلیسی دارید به سادگی استفاده از این کتاب را فراخواهید گرفت.
مجموعه Vocabulary in Use از ساختاری مشابه برای همه درسهای و سطوح بهره می برد. هر درس به یک مجموعه مشخص از واژگان و عبارات اشاره می کند که معمولا دارای موضوعی خاص هستند. صفحه مقابل هر درس هم شامل تمرین هایی برای همان مبحث است که به شما در یادگیری و به خاطر سپاری بهتر این مباحث کمک میکند.
سطوح قابل پشتیبانی: اولیه / متوسط و پیش متوسط / پیشرفته
مهارت های هدف: واژه آموزی / شنیداری
دارای CD صوتی: بله
Grammar in Use
مجموعه Grammar in Use گرامر در کاربرد: تشابه زیادی با مجموعه Vocabulary in Use از نظر ساختار دارد با این تفاوت که به جای واژه آموزی بیشتر بر روی گرامر تمرکز می کند. این کتاب از مجموعه ای از دروس متفاوت تشکیل شده که در آنها به طور مجزا به مباحث مختلف گرامری پرداخته شده است. این مجموعه بر اساس میزان پیچیدگی ساختارهای گرامری به سه کتاب در سطوح اولیه، متوسط و پیشرفته دسته بندی شده است. هر درس از یک صفحه معرفی نکات گرامری و یک صفحه تمرین تشکیل شده، که با انجام تمرین ها میتوانید میزان یادگیری خود را در رابطه با این نکته گرامری محک بزنید.
مجموعه Grammar in Use برای افرادی که هیچ آشنایی ای با زبان انگلیسی ندارند زیاد مناسب نیست. برای استفاده از این مجموعه حتی در سطح اولیه باید کمی با اصول گرامری انگلیسی آشنا باشید تا بتوانید درک سریعتری از متد آموزشی کتاب پیدا کنید.
سطوح قابل پشتیبانی: اولیه / متوسط / پیشرفته
مهارت های هدف: گرامر
دارای CD صوتی: بله
Tactics for Listening
مجموعه Tactics for Listening یک مجموعه تخصصی خودآموزی برای بهبود مهارت شنیداری و درک مطلب است. این مجموعه که توسط انتشارات Oxford طراحی شده به زبان آموز کمک میکند مهارت خود را در زمینه شنیدن و تا حدی مکالمه به زمان انگلیسی بهبود دهد. Tactics for Listening از سه کتاب برای سطوح ابتدایی، متوسط و پیشرفته تشکیل شده که با توجه به سطح زبان آموز، امکان استفاده از مطالب اموزشی را برای او فراهم می کند.
این کتاب مانند بیشتر کتابهای شنیداری از یک مجموعه فایل شنیداری در موضوعات مختلف و دو کتاب درس و کار تشکیل شده. زبان آموز در هر مرحله از طریق گوش دادن به فایل های صوتی باید به سوالات در کتاب پاسخ دهد. از طریق کتاب کار هم زبان آموز می تواند مهارت های فراگرفته خود را محک بزند.
سطوح قابل پشتیبانی: اولیه / متوسط / پیشرفته
مهارت های هدف: مهارت شنیداری / مکالمه
دارای CD صوتی: بله
Inside Reading
مجموعه Inside Reading یک مجموعه کتاب آموزشی از انتشارات Oxford است که با هدف بهبود مهارت خواندن در زبان آموزان طراحی شده است. این مجموعه از تعدادی متن ساده شده انگلیسی تشکیل شده که به زبان آموز کمک می کند به طور آموزشی مهارت خواندن خود را بهبود دهد. کلمات مهم در هر متن، به طور خاصی علامت گذاری شده اند تا زبان آموز بتواند کبه طور همزمان مهارت واژه آموزی خود را هم بهبود دهد. همچنین هر درس دارای یک فایل صوتی هم هست، از طریق گوش دادن به این فایل زبان آموز میتواند خطاهای خود در تلفظ واژه ها را اصلاح کند و حتی مهارت شنیداری اش را هم تمرین دهد.
مجموعه Inside Reading در چهار سطح متفاوت کتاب دارد. با وجود این حتی اولین کتاب این مجموعه هم برای شروع از صفر کمی مشکل است. استفاده از این مجموعه به افرادی توصیه می شود که حداقل 2 تا 3 ماه از شروع روند یادگیری آنها گذشته است. این مجموعه به زبان آموز کمک می کند از مهارت های مختلف خود به طور همزمان استفاده کند و همچنین اطلاعات بسیار مفیدی هم در مورد مباحث مختلف علمی به دست اورد.
سطوح قابل پشتیبانی: اولیه / پیش متوسط / متوسط / پیشرفته
مهارت های هدف: مهارت خواندن / واژه اموزی / شنیداری
دارای CD صوتی: بله
Oxford Picture Dictionary
کتاب Oxford Picture Dictionary در واقع تنها یک کتاب آموزشی نیست بلکه یک منبع یا دیکشنری هم به حساب می آید. با این وجود استفاده از این کتاب برای افرادی که به تازگی با زبان انگلیسی اشنا شده اند می تواند فوق العاده باشد. با توجه به اینکه معانی و مفاهیم در این کتاب از طریق تصاویر نمایش داده شده اند، میتوان گفت استفاده از این کتاب یک روش ایده ال برای یاد گرفتن واژه های جدید است.
این کتاب همچنین با توجه به موضوعات مختلف طبقه بندی شده است و استفاده از آن میتواند دایره واژگان زبان آموز را در بخش دلخواهش به شدت بهبود دهد. در صورتیکه هنوز توانایی زبان شما در سطح استفاده از دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی افزایش نیافته، داشتن این کتاب را حتما به شما توصیه میکنیم.
سطوح قابل پشتیبانی: اولیه / متوسط
مهارت های هدف: واژه آموزی
دارای CD صوتی: خیر
همواره به یاد داشته باشید که یک مترجم برای ترجمه روان و معادل سازی درست، نیاز به دانستن تکنیک ها و اصول فنی ترجمه دارد. یکی از این تکنیک ها ترجمه ی مستقیم است. تکنیکهای ترجمه مستقیم زمانی بکار میرود که اجزای مفهومی و ساختاری یک زبان منبع بتواند در زبان هدف بصورت پس و پیش ترجمه شود. یکی از این تکنیکها، تکنیکهای ترجمه مستقیم است. تکنیکهای ترجمه مستقیم شامل موارد زیر است:
قرض گرفتن (Borrowing)
گرته برداری لغات یا عاریه گیری (Calque)
ترجمه تحت اللفظی (Literal Translation)
الف: Borrowing
قرض گرفتن به معنای بکارگیری واژگان بصورت مستقیم از یک زبان در زبان دیگر بدون ترجمه کردن است. بسیاری از لغات انگلیسی از زبان های دیگر قرض گرفته شده اند برای مثال software (نرم افزار) در زمینه ی فناوری و funk (وحشت) در زمینه ی فرهنگ. انگلیسی لغات متعددی را از زبان های دیگر قرض می گیرد:
برای مثال abbatoire, café, passé و résumé از فرانسوی و hamburger و kindergarten از آلمانی ، bandana, musk و sugar از سانسکریت.
لغات استقراضی معمولا بصورت کج (Italic) نوشته میشوند. به زبان ساده تر یعنی عینا این واژگان را بدون ترجمه کردن وارد زبان مقصد میکنیم!
ب: Calque
Calque یا همان ترجمه به روش وام گیری یک عبارت قرض گرفته شده از زبان دیگر است که بصورت تحت اللفظی (کلمه به کلمه) ترجمه شده است. شاید اغلب این لغات را در زمینه های بین المللی یا خاصی دیده باشید نظیر
quality assurance
(اطمینان از کیفیت)
( aseguramiento de calidad ، assurance qualité taken از انگلیسی)
نمونه هایی که در زبان انگلیسی جذب شده اند شامل standpoint و beer garden از Standpunkt و Biergarten از زبان آلمانی، breakfast از déjeuner فرانسوی میباشد. (که امروزه به معنای نهار در اروپا میباشد اما معنای مشابهی از صبحانه را در Québec استانی در شرق کانادا» حفظ نموده است.) برخی از Calque ها میتوانند بصورت گسترده در زبان هدف مورد قبول واقع شوند (نظیر standpoint, beer garden و breakfast و Spanish peso mosca و Casa Blanca از انگلیسی).
مابقی دیگر گرته برداری ها میتوانند برای بیشتر افراد و بخصوص افرادی که با افراد حرفه ای و یا خاص مانند علم و قانون در ارتباط هستند، نا آشنا و مبهم باشند. Solución de compromiso یک عبارت قانونی اسپانیایی است که از compromise solution در زبان انگلیسی گرفته شده است و با وجود اینکه وکلای مدافع اسپانیایی آنرا می فهمند، معنای آن بسادگی توسط فردی غیروارد درک نمیشود. یک گرته برداری ناموفق میتواند غیرطبیعی هم باشد و میتواند سبب طنز ناخواسته شود که اغلب به عنوان نمایش فقدان تخصص در ترجمه در زبان هدف تفسیر میگردد.
به زبان ساده تر، برای انتقال یک کلمه از یک زبان دیگر به زبان مقصد، گاهی بصورت کلمه کلمه برای آن عبارت معادل سازی میکنیم!
پ: Literal Translation
ترجمه تحت اللفظی یا ترجمه کلمه به کلمه میتواند در چندین زبان مورد استفاده قرار گیرد و به ساختار جملات بستگی ندارد:
عبارت El equipo está trabajando para terminar el informe به انگلیسی بصورت
” The team is working to finish the report
ترجمه می گردد. گاهی اوقات این روش جواب میدهد و گاهی هم اینطور نیست. برای مثال جمله ی اسپانیایی فوق نمیتواند با استفاده از این تکنیک به آلمانی و یا فرانسوی ترجمه شود. چرا که ساختارهای جمله در زبان آلمانی و فرانسوی متفاوت میباشد. و بعلت اینکه یک جمله میتواند بصورت تحت اللفظی به زبان های دیگر ترجمه شود، به این معنا نیست که همه ی جملات میتوانند بصورت تحت اللفظی ترجمه شوند.
El equipo experimentado está trabajando para terminar el informe
به زبان انگلیسی بصورت روبرو ترجمه میگردد:
The experienced team is working to finish the report
experienced” و team” برعکس یکدیگر هستند.
به زبان ساده در این روش، به ترجمه ی جملات یا عبارات با کنار هم چیدن لغات در چارچوب های گرامری میپردازیم! کاری که اکثرا انجام میدهیم.
به تکنیک هایی لازم برای رسیدن به ترجمه حرفه ای می پردازیم. اما پیش از آن بهتر است چند نکته در مورد ترجمه را یادآور شویم. بدیهی است که آشنایی با زبان ملت ها عملا کاری محال و بیشتر از آن کاری غیر ضروری است. برای رفع چنین مشکلی در تبادل اطلاعاتی بین ملل، زبان انگلیسی بعنوان یک زبان واحد بین المللی برگزیده شده است. به همین دلیل همواره وجود مترجمانی حرفه ای که بر هر دو زبان مبدا و مقصد تسلط داشته باشند، ضروری است.
به عبارتی ترجمه ی انگلیسی به فارسی و ترجمه ی فارسی به انگلیسی عنوان بسیاری از پروژه های رایج را تشکیل می دهند. البته این روزها برگردانی از سایر زبان ها به زبان فارسی نیز تا حد زیادی رایج شده است و امروزه یادگیری و تسلط بر سایر زبان های رایج دنیا نیز حیاتی به نظر می رسد. علاوه بر این، ترجمه ی تخصصی رشته های مختلف دانشگاهی نیز از زمینه های رایج ترجمه است.
آموزش ترجمه به زبان آموزان، طی دو مرحله ی دریافت و تولید انجام می شود. در مرحله ی دریافت از زبان آموز انتظار می رود، تمرین و مطالعه در هر دو زبان مبدا و مقصد را به خوبی مسلط شود. اهمیت تسلط بر زبان مقصد امری بدیهی است. یعنی یک مترجم انگلیسی به فارسی بایستی قبل از تسلط به زبان انگلیسی به زبان فارسی کاملا مسلط باشد، به این نکته ی به ظاهر بدیهی بسیار بی توجهی می شود. در نتیجه از مومات ترجمه ای حرفه ای، تسلط مترجم به زبان فارسی است.
مرحله ی تولید همان مرحله ای است که کار ترجمه انجام می شود. در ادامه به تکنیک های لازم برای ترجمه حرفه ای و در واقع تکنیک های مورد نیاز برای مرحله ی تولید می پردازیم.
3 تکنیک ترجمه حرفه ای
زبان انگلیسی بر خلاف زبان فارسی از لحاظ تعدد لغات موجود برای یک کلمه بسیار گسترده تر است. به این معنی که برای یک کلمه ی فارسی می توانید معادل های متعددی در زبان انگلیسی پیدا کنید. به هر حال 3 تکنیکی که در ادامه به آن پرداختیم، تکنیک های متداول ترجمه است که توسط مترجمان به کار گرفته می شود:
تکنیک اول: قرض گرفتن کلمات
بعضا در هنگام ترجمه، ممکن است معادل فارسی یک لغت در انگلیسی به درک مفهوم آن کمکی نکند. وجود نامفهومی در چنین مواقعی باعث می شود تا مقصود نویسنده ی زبان مبدا نیز به درستی منتقل نشود.برای مثال واضحی از این دست می توان به کلماتی که در حوزه ی تکنولوژی به کار می روند اشاره کرد. همانطور که میدانید بسیاری از این کلمات ریشه در زبان انگلیسی دارند.
کلماتی مثل "windows" و "mouse" از این دسته اند و قطعا ترجمه ی آنها به صورت "پنجره" و "موش" باعث نامفهومی در ترجمه یک متن تخصصی کامپیوتر می شود.به کارگیری چنین روشی در ترجمه، قرض گرفتن یا Borrowing نام دارد.
تکنیک دوم: معادل یابی برای کلمات
نکته ای که در بخش قبلی به آن اشاره کردیم در اینجا نیز کاربرد زیادی دارد. در بحث ترجمه ی حرفه ای گاها مواردی پیش می آید که یک لغت یا اصطلاح در زبان انگلیسی،معادل عینی یا دقیقی در زبان فارسی ندارد. در چنین حالتی از یک مترجم حرفه ای انتظار می رود که ادیب و زبان شناس نیز باشد و بتواند معادل درستی برای عبارت مذکور ایجاد کند.
بدیهی است که چنین کاری مستم تجربه ی زیادی در امر ترجمه ی است. داشتن مطالعه ی بالا در هر دو زبان مبدا و مقصد در کنار این تکنیک و تلفیق این روش با روش هایی مانند اقتباس یا Adaption در نهایت منجر به یک ترجمه حرفه ای خواهد شد.
تکنیک سوم: جابجایی کلمات در ترجمه
قطعا تا به حال به تفاوت ساختار جملات در زبان انگلیسی و فارسی توجه کرده اید. چنین جابجایی هایی در محل قرار گیری کلمات بایستی در ترجمه مد نظر قرار گرفته شود. البته همواره در امر ترجمه رعایت امانت یعنی تلاش برای رساندن منظور اصلی نویسنده موردی است که باید توسط یک مترجم حرفه ای مورد توجه قرار گیرد. به این تکنیک اصطلاحا پس و پیش کردن یا Transposition گفته می شود.
رعایت این تکنیک های به ظاهر ساده در کنار تمرین و ممارست در کوتاه مدت شما را به یک مترجم حرفه ای تبدیل می کند. اگر می خواهید بدانید وضعیت بازار در حوزه ی ترجمه به چه صورت است، توصیه می کنیم سری به بخش پروژه های ترجمه ی حامی ورکس بزنید.
1 تکنیک برای ترجمه غیرحرفه ای
و اما یک نکته برای غیرحرفه ای ها! اگر می خواهید در کوتاه ترین زمان به حدی برسید که هیچ کارفرمایی، پروژه ی ترجمه ی خود را به شما نسپارد، از مترجم های آنلاین یا موتورهای ترجمه مانند گوگل ترنسلیت استفاده کنید و بدترین کیفیت ممکن ترجمه را تجربه کنید.
برای ترجمه کردن حرفه ای و خوب نکات زیادی وجود دارد که در این مطلب به مهم ترین و اصلی ترین ها خواهیم پرداخت. شما می توانید نظرات خود را در مورد این آموزش در پایان مطلب وارد کنید.
تکنیک های ترجمه
ما در این مطلب ۷ مورد از تکنیک های ترجمه را برای شما عنوان می کنیم که عبارتند از:
۱- قرض گرفتن لغات:
گاهی اوقات معادل فارسی یک لغت، نه تنها به درک مفهوم آن کمکی نمی کند بلکه باعث می شود مفهوم غیر طبیعی و غیر قابل فهم باشد و یا حتی در بعضی مواقع در صورتی که در زبان مقصد معادلی برای لغات زبان مبدا وجود نداشته باشد و یا احساس زبان مبدا را منتقل نکند در این صورت می توانید لغت زبان مبدا را در ترجمه استفاده کنید. به طور مثال نمی توانید از واژه پنجره” برای windows” در کامپیوتر استفاده کنید.
۲- واژه برساخت:
در اینجا ترجمه جز به جز زبان مبدا به زبان مقصد صورت می گیرد؛ به طور مثال به جای News Paper” از کاغذ اخبار” فارسی استفاده کنیم.
۳- ترجمه واژه به واژه:
در صورتی که ابهامی در زبان مبداء وجود داشته باشد، شما به عنوان مترجم حق ندارید حالت ابهام را برطرف کنید، چون نویسنده اصلی بنا را بر این گذاشته بود که دو پهلو حرف بزند، شما هم باید از این تکنیک استفاده کنید تا به همان صورت ترجمه کنید. به طور مثال در جمله زیر نویسنده می گوید که مردی را با چتر دیدم”. معین نیست که آیا مردی که دیده شد چتر داشت و یا مردی که دید چتر داشت.
I have seen the man with an umbrella
۴- جابه جا سازی:
این نوع فرایند مخصوص نقش کلمه ها است، شما به طور مثال فعل را به صورت قید و یا قید را به صورت صفت ترجمه می کنید. البته باید توجه داشته باشید که از منظور نویسنده اصلی فاصله نگیرید.
۵- باز آفرینی:
زمانی که نمی توان از ساختار زبان مبدا پیروی نمود، از این تکنیک استفاده می شود تا بهتر بتوان منظور نویسنده را بیان نمود.
۶- انطباق:
انطباق اغلب زمانی رخ می دهد که چیزی شبیه به یک فرهنگ زبانی به شیوه ای کاملا متفاوت بیان می گردد به طوری که در فرهنگ زبان دیگر مناسب و آشنا خواهد بود. این تکنیک در جایی به کار می رود که با توجه به فرهنگ متفاوت از یک موضوع در دو زبان، امکان بیان مفهوم در زبان مقصد وجود ندارد و چاره ای جز بیان همان مفهوم به توجه به فرهنگ غالب در زبان مقصد وجود ندارد. به طور مثال به جای معال فارسی جمله زیر باید بگوییم نوش جان”
Cheer!
۷- کمبود پوشی:
زمانی از این تکنیک استفاده می کنیم که امکان ترجمه از زبان مبداء به زبان مقصد وجود ندارد و در طول فرایند ترجمه، معنای زبان مبداء از بین می رود. به طور مثال در برخی از موارد باید به جای معال انگلیسی you از شما” یا هر کس” در زبان فارسی استفاده کنیم.
درباره این سایت